dojitsuyakucom
8月7日読了時間: 3分
通訳者が会議前にしている“準備の裏側”
~質の高い通訳は、当日だけでは生まれません~ 同時通訳・逐次通訳など、プロの通訳サービスを利用したことがある企業や自治体の方の中には、「通訳ってすごい。何を言われてもすぐ訳してくれる!」と感じた方も多いのではないでしょうか。...
同時通訳.com
同時通訳サービスをより身近に
~質の高い通訳は、当日だけでは生まれません~ 同時通訳・逐次通訳など、プロの通訳サービスを利用したことがある企業や自治体の方の中には、「通訳ってすごい。何を言われてもすぐ訳してくれる!」と感じた方も多いのではないでしょうか。...
国際化が進み、企業や自治体の現場でも 海外のパートナーとの会議や多言語でのイベント が当たり前になってきました。「英語は少しわかるけど、重要な会議だからきちんと通訳を入れたい」そう考えて、 同時通訳や逐次通訳サービス を初めて検討する方も多いのではないでしょうか。...
〜企業・自治体のための通訳サービス活用法〜 国際交流が増える中、 海外からのゲストを迎える機会 は、企業・自治体ともに確実に増えています。表敬訪問、工場見学、パートナー企業との会議、行政の視察受け入れ…。こうした場面で頼りになるのが プロの通訳サービス です。 ◆...
〜グローバル化時代の言葉のプロフェッショナル〜 ビジネス、行政、学術、あらゆる分野でグローバル化が進む中、外国語対応の重要性は年々高まっています。近年では オンライン会議やウェビナーの普及により、「言葉の壁」を越えたコミュニケーションの必要性がより一層増しています。...
〜同時通訳・逐次通訳ってどう頼めばいいの?〜 「急に外国語でのやり取りが必要になったけど、通訳ってどうやって頼めばいいの?」「そもそも、同時通訳と逐次通訳って何が違うの?」 企業の総務・庶務・広報ご担当者や、自治体の国際交流・企画課などで、...
〜知られざる通訳者の世界をちょっとのぞき見〜 国際会議や多国籍のビジネスイベント、政府・自治体主催のフォーラムなど、 同時通訳 の現場はまさに「秒単位の真剣勝負」。 言葉の壁を越えて情報を届けるプロフェッショナルである 通訳者たち は、今日も密閉された 通訳ブース...
〜オンライン通訳を成功させるためのチェックポイント〜 Zoomを使ったオンライン会議に通訳を入れたい――。 ここ数年で、企業や自治体からの Zoom通訳のご依頼が急増 しています。 しかし、オンライン通訳にはオンライン特有のトラブルがつきもの。「せっかく通訳を手配したのに、...
〜通訳の質を最大化するために、依頼者ができること〜 初めて同時通訳をご検討される企業や自治体のご担当者様から、よくこんなご相談をいただきます。 「同時通訳をお願いしたいのですが、何を準備すればいいですか?」 実は、通訳者の実力だけでなく、...
同時通訳は、国際会議やシンポジウム、企業研修、行政機関での多言語対応など、さまざまな場面で活用されている 高付加価値な通訳サービス です。しかしその現場では、見えないところで通訳者が「ヒヤリ」とする“あるある”が、実はたくさんあるのです。...
〜通訳方式の選び方、間違っていませんか?〜 通訳を初めて依頼される企業や自治体のご担当者から、よくいただくご相談のひとつが、**「同時通訳と逐次通訳、どちらを選べばいいのか分からない」**というお悩みです。 実はこの選択、 通訳の効果や進行全体に大きく影響するポイント...
〜より良い現場をつくるために、お願いしたいこと〜 通訳者は、国際会議や商談、セミナーなど、言葉の壁を越える現場で静かにプロの仕事をしています。一見すると落ち着いた佇まいですが――実は、 「これは困った!」という瞬間 が、現場ではときどき訪れます。...
〜専門性が通訳の質を左右します〜 「通訳って、誰でも何でも訳せるものじゃないの?」 初めて通訳サービスをご検討される方から、時々こういったご質問をいただきます。確かに“語学のプロ”である通訳者ですが、実はそれぞれに 得意な分野や専門領域 があります。 そして、この...
同時通訳と聞くと、「すごく緊張感のある仕事」「一部のエキスパートだけができる特別なスキル」と思われる方も多いのではないでしょうか? もちろん、正確さ・瞬発力・集中力が求められる仕事であることは間違いありません。ですが、実際の現場では**「あるある!」と笑ってしまうような出来...
同時通訳や逐次通訳をご依頼いただく際、私たち通訳会社が必ずお願いしているのが「事前資料のご提供」です。これは通訳者の準備のためだけでなく、 依頼者の伝えたいことを正確に、効果的に届けるため に欠かせないステップです。 でも、「当日その場で話せば通訳が何とかしてくれるのでは?...
「同時通訳って、どうしてあんなにスラスラ話せるんですか?」 初めて通訳をご依頼いただく方から、こんなご質問をいただくことがあります。確かに、会話とほぼ同時に訳が返ってくる様子は、ちょっと“魔法”のように見えるかもしれません。...
海外とのビジネスが当たり前となった今、「言葉の壁」は企業活動のスピードを左右する重要な要素です。 国際会議や海外企業との交渉、海外の専門家を招いてのセミナーなど、多くの場面で 同時通訳サービス のニーズが高まっています。...
~ビジネス通訳を成功させるために~ 「通訳をお願いしたいけど、何から準備すればいいのか分からない」「プロの通訳者を探しているけれど、違いがよく分からない」 そんな声を、多くの法人・自治体のご担当者様からいただきます。初めて通訳を依頼される際には、...
〜円滑な通訳のためにご協力いただきたいこと〜 同時通訳をご依頼いただく際、多くのクライアント様に「事前に資料をご提供ください」とお願いしています。「プロなのに、事前の資料がないと訳せないの?」と思われるかもしれません。しかし、実は 質の高い通訳には「準備」が欠かせない...
英語を話せるようになりたい、仕事で使える英語力を身につけたい——そんな思いを持つ方は多いのではないでしょうか。 実は、プロの通訳者が実際に取り入れている学習法の中には、 一般の英語学習者にも役立つ方法 がたくさんあります。今回は、通訳者の視点から、英語力を効果的に高めるため...
〜法人・官公庁のご担当者様へ〜 国際会議やオンラインセミナー、海外企業との打ち合わせなど、言語の壁を越えて情報を伝え合う場面がますます増えています。そんなときに頼りになるのが「 同時通訳サービス 」ですが、「そもそもどういうもの?」「どう頼めばいいの?」「何が必要?」と感じ...